Weiter nördlich grenzt die Uerdinger Linie (esch-ek-Unterscheidung) das Südnie… Es zählt dabei sprachhistorisch zum Südniederfränkischen, das sich mit der Benrather Linie (maake-maache-Unterscheidung) zum Mittelfränkischen (Ripuarischen im Raume Köln-Bonn-Aachen) abgrenzt. Eine Fangfrage, zugegeben, denn es geht beides Mal ums selbe Obst. Der Düsseldorfer Kreisverband ist chronisch zerstritten sowie politisch und persönlich profillos. Das Lexikon des Düsseldorfer Karnevals Funken: Die Kölner Stadtsoldaten, wegen ihrer roten Uniform auch "Funken" genannt, zerstreuten sich nach dem Einmarsch der Franzosen 1794 in alle Winde. Sprachhistoriker nennen die „neuen“ Umgangssprachen Regiolekt, im Rheinland auch Rheinisches Deutsch. Es gibt einen rheinischen Spruch: „esch säg et dech platt för de Kopp“ – ich sage es dir unverblümt ins Gesicht. Im 6. Der Vergleich des Düsseldorfer Platts mit den Mundarten in Krefeld, in Duisburg und mit dem Kölschen zeigt seinen Charakter als Übergangsmundart zwischen dem Nordniederfränkischem und dem Ripuarischen: Auch zum nördlich am Niederrhein gesprochenen Nordniederfränkischen (auch Kleverländisch genannt) gibt es Unterschiede. Im Rheinischen werden die knusprigen Kartoffelfladen meistens “Riefkooke” genannt, woran man sehr schön die andere Schriftsprache der Düsseldorfer Mundart ablesen kann. 20 Webcams in Düsseldorf, die zeigen, was los ist in der Stadt, F95 vs Kiel 0:2 – Aufstieg abhaken, Trainer gehen lassen, Saison 21/22 vorbereiten. In unserer kleinen Sprachschule finden Sie einige Ausdrücke und Wendungen, die für einen „Imi” (Nicht-Düsseldorfer) hilfreich sein können. So wie der Apfel “Apple” heißt, die Birne “Bern” – und dann gibt’s noch Erbeller, Kehsche, Prumme und Quetsche, Appelzinge, Druuwe und anderes Obst. Immer wiederhört man Zugezogene oder ehemalige Oberschüler, die dem Volk nach dem Mund reden wollen. Jahrhundert am Niederrhein beiderseits der heutigen Landesgrenzen benutzte Schreib- und Kanzleisprache (ohne einheitliche Orthographie) löste allmählich Latein als Schriftsprache ab. Dennoch: Sollte die AfD in Fraktionsstärke in den Rat kommen, erhält sie nicht nur Geld und kann Mitarbeiter*innen bezahlen, sie wird auch in allen Ausschüssen sitzen und wird über Anträge, Anfragen und Reden versuchen ihre rassistische Politik zu verbreiten. 3. Kennzeichnend ist dabei u. a., dass man[4], Die maache-make-Linie ist aber „durchlässig“. Enliedong Personnerejister Sachrejister Ortsrejister. Der Rückgang der Düsseldorfer Mundart hat verschiedene Gründe. Es werden aber Ähnlichkeiten im Vokabelgebrauch, in der Satzstellung und in der Aussprache beibehalten.[12]. Die erwartet Sie, sobald Sie Düsseldorf erreichen. Es zählt dabei sprachhistorisch zum Südniederfränkischen, das sich mit der Benrather Linie (maake-maache-Unterscheidung) zum Mittelfränkischen (Ripuarischen im Raume Köln-Bonn-Aachen) abgrenzt. ablinsen abgucken Dat Ergebnis von der Rechnung konnt ich bei Maria ablinsen, drum wusste ich, dat ich mich nicht verechnet hatte. Fegen oder Segen — för Junggeselln to'n 30. vun Friedrich Ehlbeck. Here is a … Alteingesessenen Düsseldorfern ist die heutzutage nur kurz „Ratinger“ genannte Ratinger Straße als „De Retematäng“ bekannt. Wie viele rheinische und düsseldorferische Wörter leitet sich der Begriff aus einer französischen Vokabel ab. Zu erwähnen ist auch das in Gerresheim früher gesprochene Hötter Platt – eine spezielle Mundart zugewanderter Glashüttenarbeiter, die „op de Glashött“ Arbeit gefunden hatten.[5]. 1,367 Followers, 204 Following, 181 Posts - See Instagram photos and videos from Berliner Seilfabrik (@berlinerseilfabrik) Die Franzosen haben die heutige Ratinger Straße aufgrund ihrer hellen Straßenbeleuchtung in “Rue du Matin” (Straße des Morgens) umbenannt. Der Düsseldorfer ist hingegen gleich mit zwei Muttersprachen gesegnet: Dem Hochdeutschen und seinem Platt. Jahrhundert vereinigte der Merowingerkönig Chlodwig I. beide Frankenvölker und gründete das erste gesamtfränkische Reich. Weiter nördlich grenzt die Uerdinger Linie (esch-ek-Unterscheidung) das Südniederfränkische vom zwischen Krefeld und Kleve/Emmerich gesprochenen Nordniederfränkischen ab. März 2021 um 04:28 Uhr bearbeitet. Auf Düsseldorfer Platt existiert eine Mundartliteratur, die über reine Karnevalslieder hinausgeht. Juni vun Brigitte Fokuhl. Affekat Ein ‘Affekat’ oder ‘Affkat’ hat mitnichten etwas mit einem Affen zu tun. Cheap flights from Plattsburgh to Düsseldorf Search and compare PBG-DUS flight deals from airlines and travel agents on Jetcost. 2. Zum Beispiel in einer Flugstunde von London, Paris, Berlin und vielen anderen europäischen Städten. Dort gab es herbe Sprüche: „Wenn ich Gülcan sehe, bedauere ich, daß es die Nürnberger Rassengesetze nicht mehr gibt.“ In den südlichen Düsseldorfer Ortsteilen, insbesondere im Raume Benrath, überwiegen bereits ripuarische Einflüsse; auch sind aus dem Kölschen Idiome in das traditionelle Düsseldorfer Platt eingewandert, so dass immer häufiger ein gemischter Dialekt dabei herauskommt. Dat gifft nix, wat wichtiger is. Ein bisschen schwingt dabei aber auch der Vorwurf der Albernheit mit, denn dä Aap ist der Affe, und den kann man ja angeblich nicht ernstnehmen. Reinhard Jankuhn is on Facebook. Was dabei rauskommt ist meist eine krumme Version vom Kölschen. Stahlbeton marode: Muss der Rheinturm abgerissen werden? Ein mit Plüsch überzogene Pflaume… In der Düsseldorfer Mundart heißt die Frucht dagegen “Pehscht”. 2014 2013• 2012 2011• 2010 2009• 2008 2007• 2006. Düsseldorfer Platt (18.02.2020) LVR (18.02.2020) tweet ; share ; email ; Also interesting: Linguistics To Go: It’s all about food Categories general, machine translation, terminology. : Wie geht’s? Platt war die Umgangssprache des Volkes. Jetzt wird’s bergisch, denn der Begriff “Flabes” ist nicht nur im bergischen Land (dessen Hauptstadt Düsseldorf historisch betrachtet ist), sondern auch im südlichen und westlichen Ruhrgebiet gängig. The city has launched a large-scale campaign entitled "RADschlag" and is introducing further improvements for cyclists as well as hosting the Grand Départ of the Tour de France taking place in Düsseldorf from 29 June to 2 July 2017 whose supporting programme will also include the "1. ): Theo Lücker: Die Düsseldorfer Altstadt Wie sie keiner kennt. Diese ab dem 13. Düsseldorfer Radsporttag" on 18 September 2016. Düsseldorfer Platt (Düsseldorwer Platt) zählt ursprünglich zu den niederfränkischen Dialekten (auch Niederrheinisch genannt), die in der Stadt Düsseldorf und ihren Stadtteilen in unterschiedlichen Varianten gesprochen werden. Ik heff di wat to seggen. In unserer kleinen Sprachschule finden Sie einige Ausdrücke und Wendungen, die für einen „Imi” (Nicht-Düsseldorfer) hilfreich sein können. The Dresden Triptych is a very small hinged-triptych altarpiece signed and dated 1437 by the Early Netherlandish painter Jan van Eyck.It consists of five paintings: one central and four on two double-sided wings. Die Bezeichnung „Platt“ hat dabei nichts damit zu tun, dass es auf dem „platten Lande“ gesprochen wird; vielmehr bedeutet „plat“ im Niederländischen außer „flach“ auch „direkt, geradeheraus“. Leider heißt es in Köln genau so. “Embarras” ist eigentlich die Ungelegenheit, ja, auch Unannehmlichkeit. [10] Aber ein Wort dieser Klasse haben wir Düssedorfer exklusiv: “Rattematäng” ist eine heftige Verballhornung der Art, wie Franzosen den Straßennamen “Ratinger Mauer” aussprachen. Oder in zwei Bahnstunden von Amsterdam und Frankfurt. Dabei schwingt auch ein Hauch Arbeitsscheu und sogar Neigung zu kleinkriminellen Lebenswandel mit. Auch im so bezeichneten Ostbergischen, das von Mülheim an der Ruhr (siehe Mölmsch (Dialekt)) in einem schmalen Streifen bis Gummersbach gesprochen wird, gilt diese Aussprache.[6]. Die Sprachwissenschaftler und Autoren Georg Cornelissen, Peter Honnen und Fritz Langensiepen haben bereits 1989 in ihren Veröffentlichungen darauf hingewiesen, dass Mundarten auf „dem Rückzug“ sind. In unserer Mundart ist der Flabes einfach ein Kerl, also ein eher junger, selbstbewusster Mann, der sich nicht am Zeig flicken lässt. Die 10 Gebote auf Platt De eerste Wiespahl Ik bün dien Gott. Diese Aussage ist nur bedingt richtig. I. Mutti schwatzten wir einen Nylonstrumpf ab und fertigten mit Hilfe von Draht einen Käscher aus dem Fußteil. Beim hiesigen Wort für Kartoffeln wird’s schwierig, weil der gängige Ausdruck einfach “Kartoffelen” ist. Wenn jemand bei einer Sache unnötigen Aktionen durchführt, also sinnlosen Aufwand betreibt, dann macht er Ambrasch. Heemsitt Nix för onjot Wöhderboch Jrammatik Verzäll op Platt Dit on Dat Heemesche Köch Empressom. Düsseldorfer Platt wird bei den Veranstaltungen des Vereins, Stadtführungen, Lesungen, Gottesdiensten und den Karnevalssitzungen gelebt. 02.09.2012 - Anke Hatch hat diesen Pin entdeckt. Immer wiederhört man Zugezogene oder ehemalige Oberschüler, die dem Volk nach dem Mund reden wollen. Ähnlich verhält es sich bei der Zwiebel, die von den meisten Mundartlern “Zwibbel” genannt würde; aber auch das rheinische “Öllich” ist bekannt und beliebt. Dabei haben sich in den letzten Jahrzehnten ein paar ächte Düsseldorfer und -innen intensiv mit der Mundart befasst und sowohl umfangreiche Wörterbücher, als auch eine konzise Grammatik geschaffen. Facebook gives people the power to share and makes the world more open and connected. Früher hat man Zugezogene gern mit dem schönen Wört “Ähpelsschlaat” aufs mundartliche Glatteis geführt. In neuerer Zeit wird Platt immer mehr durch einen Rheinisch genannten Regiolekt verdrängt, der auch Spracheigentümlichkeiten des Kölner Dialektes aufgenommen hat. Jahrhundert drangen fränkische Stämme von der rechten Rheinseite ins Linksrheinische vor und expandierten in die zum Teil von Römern und Galloromanen besiedelten Gebiete. Die Rheinfranken breiteten sich entlang des Rheins nach Süden und in die Moselregion aus und machten Köln zu ihrer Hauptstadt (wo sie später Ripuarier genannt wurden). Das Düsseldorfer Altstadtoriginal und erster Nachkriegs-Hoppeditz Jupp Schäfers erklärte die Entstehung des Begriffs: Napoleon Bonaparte habe sich bei seinem frühmorgendlichen Einzug nach Düsseldorf über 20 offene Gaststätten auf der Ratinger Straße gewundert und verblüfft ausgerufen: „Rue du Matin“ (Straße des Morgens). Rosen-Hoochtied (10 Johr) vun Brigitte Fokuhl. Vom „Platt“ unterscheidet es sich ebenfalls, da die meisten Eigenheiten der Mundart bezüglich Vokabular und Grammatik abgeschliffen sind. Dor denk an: Wenn du … Inzwischen hat sich herumgesprochen, dass mit “Schlaat” Salat im Sinne von Teller voller bunter Blätter gemeint ist. Endlich: Düsseldorf Millionenstadt – Neuss, Büderich, Ratingen, Erkrath, Hilden und Langenfeld werden eingemeindet! Hä klatschten bejeistert en de Häng [Hände] – On reef op französisch: “Rue de Matäng”! Damit versuchten wir, möglichste große Stachelditzkes zu ergreifen – denn so heißt der Stichling in unserer schönen Mundart – und soweit bekannt nirgendwo anders. Entdecke (und sammle) deine eigenen Pins bei Pinterest. „Als damals, achtzehnhundertzwölf erum, dä Franzosekaiser Napolium, Fröhmorjens, met Mann on Ross on Ware, koom dörch die Ratingerstroß jefahre, do hadden schonn zwanzig Wirtschafte op. Enliedong. Angeblich im Düsseldorfer Raum entstanden :-). Georg Cornelissen, Peter Honnen, Fritz Langensiepen (Hrsg. Östlich von Oberhausen/Mülheim/Gummersbach verläuft die Einheitsplural-Linie, die das Rheinische vom Westfälischen trennt. Düsseldorf (Platt) Dialect Made Easy You speak German, but sometimes you still do not understand a single word in Düsseldorf? So ganz einfach ist es nicht mit der Düsseldorfer Mundart, die eben kein Platt ist und auch nicht unbedingt Rheinisch. Hört man sehr schön in den Liedern von Wolfgang Niedeggens BAP und besser noch in den Songs der Bläck Fööss in der Zeit mit Tommy Engel. De tweete Wiespahl Du schast mienen Naam' nich in'n Mund nehm' as wenn dat gor nix weer! Dat wollt’ so’nem Jrenadier nit en d’r Kopp. Wer verhindern will, dass das Düsseldorfer Platt eines Tages ganz ausstirbt, kann an der Akademie der Mundartfreunde Düsseldorf den Dialekt erlernen oder als Einheimischer seine Kenntnisse auffrischen. Am Tonfall erkennt man, aus welcher Gegend der Sprecher stammen könnte. Eigene Werke und Übersetzungen von Monika Voss. Wobei die genau Bedeutung variiert. Die nächste Stufe dieses Nichternstnehmen führt zum Begriff “Sabbelskopp”, womit ein Schwätzer gemeint ist, also einer, der Kalmeskäu erzählt. Aber hört sich “Ähpels” nicht viel exotischer an? Selbst im Düsseldorfer Karneval treten immer weniger Plattsprecher auf. [Straße des Morgens] – on so ö paar Blare, zwesche die Päds on zwesche die Ware, frochten neujierisch demm Kniepmeiers Schäng: “Wat hät dä jesaht?” Do säht dä: “Retematäng”“. Sommerfest im Stadtmuseum Dies gilt dann auch im Rahmen des diesjährigen Sommerfestes im Stadtmuseum und der damit verknüpften Ausstellung "Mer spreche Platt - 50 Jahre Düsseldorfer Mundartfreunde". Ein Hoch auf F95-Sportvorstand Uwe Klein! In diesem Bereich werden “Rheinische Begriffe” von Heinrich Spohr erläutert. Wöhderboch Manes-List Angere Wöhderböcher. Seine Beobachtungen über die Ähnlichkeit des Düsseldorfer Platts mit den Sprachen im niederländischen Raum kleidete der Dichter Heinrich Heine in folgende Worte: „In der Sprache der Düsseldorfer merkt man schon das Froschgequäke der holländischen Sümpfe.“[7], Über die im Mittelalter in Düsseldorf verwendete Sprache (der gehobenen Stände) gibt es eine Reihe von schriftlichen Dokumenten, die man dem Rhein-Maasländischen zuordnet. Join Facebook to connect with Reinhard Jankuhn and others you may know. Die Kinder (de „Blaagen“) lernten Platt beim Spielen auf der Straße, beim „Radschlagen“ oder von den Großeltern – und im Karneval. Als wir Pänz wore in den Fünfzigerjahren, sind wir zum Fischen an die Düssel gegangen. Nächster Halt: rheinische Lebensfreude. Enliedong. Vom Hochdeutschen unterscheidet sich dieses „Alltagsdeutsch“ durch ein eigenes Substrat aus der überkommenen Mundart sowie durch einen charakteristischen Akzent. Auf Kölsch wird die Szene einfach großartig. Das IST eine rheinische Mundart. Demnächst wird The Düsseldorfer darüber ein 5-Fragen-Interview mit einem der Mundart-Päpste, dem Steins Charle-Manes (also Karl-Hermann Stein) führen. More Platt war bis zum Zweiten Weltkrieg noch die Umgangssprache einer breiten Bevölkerungsschicht. Zumal es mit Blotwohsch ein ächt düsseldorferisches Wort für diese Köstlichkeit gibt. Aufl. Düsseldorfer Platt (Düsseldorwer Platt) zählt ursprünglich zu den niederfränkischen Dialekten (auch Niederrheinisch genannt), die in der Stadt Düsseldorf und ihren Stadtteilen in unterschiedlichen Varianten gesprochen werden. [11] (Anders als in Köln, wo Kölsch, wenn auch in abgemilderter Form, weiterhin im Alltag präsent ist.) Geradezu Anlass für Religionskriege ist die Frage, ob man in Düsseldorf das Wort “Flönz” verwenden soll, denn das ist urkölsch. Natürlich stammt auch “pussiere” aus der Zeit der napoleonischen Besatzung. Schon klar: Gemeint sind Reibekuche, die woanders Reiberdatschi heißen oder Kartoffelpuffer. [1][2], Das heutige mittel- und niederfränkische Platt leitet sich von diesen am Rhein ansässigen und nach Westen expandierenden Franken ab – wenngleich Dokumente aus dem 6. So stehts übrigens auch auf Wikipedia und geschrieben wird es dort Retematäng. Weil der Düsseldorfer aber frei von Neid und Missgunst ist, fremdenfreundlich und weltoffen, gönnt er dem Kölner dieses schöne Wort. Platt vun H.-G. Peters. Überall im Rheinischen kennt man das schöne Wort “Plüschprumm” als Synonym für “Pfirsich”. Burtsdag vun Gertrud Everding. Der vom LVR (Landschaftsverband Rheinland) veröffentlichte Rheinische Fächer verdeutlicht die Sprachlinien im Rheinland, wie sie sich historisch darstellen. Was dabei rauskommt ist meist eine krumme Version vom Kölschen. Hier ein kleiner Sprachkurs: Jo: Ja Nä: Nein Dank üch: Danke Jode Morje: Guten Morgen Dach: Guten Tag N’owend: Guten Abend Wie es et? Jahrhundert bis in die Karolingerzeit belegen, dass damalige und heutige Mundarten so weit auseinanderliegen, dass jeweilige Sprecher sich kaum würden verständigen können. [13] So gesehen hat Düsseldorfer Platt seine Spuren im Düsseldorfer Alltagsdeutsch hinterlassen. Daraus machten die Düsseldorfer „Retematäng“.[14]. Wenn jemand so gut reden oder schreiben kann wie ein Anwalt, der ja bekannter Maßen […] Für die erste und letzte Seite brauch ich keine Zeitung zu kaufen, die kann ich iner Straßenbahn immer bei meim Gegenüber ablinsen.